1 Samuel 20:39 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
(Мальчик ничего не знал, только Ионафан и Давуд знали, в чём дело.)
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мальчик ни о чём не догадывался, только Ионафан и Давид знали, что происходит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Слуга ни о чем не ведал, только Ионафан и Давид знали, в чем дело.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Отрок же не знал ничего; только Ионафан и Давид знали, в чём дело.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ничего не заметив, и только Ионафан и Давид знали об этом деле.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Отрок же не знал ничего; только Ионафан и Давид знали, в чем дело.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
(Мальчик ничего не знал, только Ионафан и Давид знали, в чем дело.)
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
(Мальчик ничего не знал; только Ионафан и Давид знали, в чем дело.)
Russian Synodal 1876
Отрок же не знал ничего; только Ионафан и Давид знали, в чем дело.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
(Мальчик ничего не знал, только Ионатан и Давуд знали, в чём дело.)
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мальчик ничего не понял, только Ионафан и Давид знали, что происходит.