1 Samuel 20:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Да не случится этого с тобой! — сказал Ионафан. — Если бы я заподозрил, что мой отец решил причинить тебе зло, то разве я не сказал бы тебе?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Ионафан ответил такими словами: «Не будет этого! Если я узнаю наверняка, что мой отец задумал причинить тебе зло, я предупрежу тебя».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Да не случится этого с тобой! — сказал в ответ Ионафан. — Как только я узнаю, что над тобой нависла угроза от моего отца, разве я не извещу тебя?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Ионафан сказал: никак не будет этого с тобой; ибо, если я узнаю наверное, что у моего отца решено злое дело совершить над тобой, то неужели не извещу тебя об этом?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Ионафан отвечал: »Да сохранит Бог! Нет, если я узнаю, что исполнение злого намерения против тебя решено отцом моим, то я конечно сообщу тебе это.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Ионафан: «Никак не будет этого с тобой. Ибо, если я узнаю наверное, что у отца моего решено злое дело совершить над тобой, то неужели не извещу тебя об этом?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Да не случится этого с тобой! — сказал Ионафан. — Если бы я заподозрил, что мой отец решил причинить тебе зло, то разве я не сказал бы тебе?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
− Да не случится этого с тобой! − сказал Ионафан. − Если бы я хотя бы подозревал, что мой отец решил причинить тебе зло, то разве я не сказал бы тебе?
Russian Synodal 1876
И сказал Ионафан: никак не будет этого с тобою; ибо, если я узнаю наверное, что у отца моего решено злое дело совершить над тобою, то неужели не извещу тебя об этом?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Да не случится этого с тобой! - сказал Ионатан. - Если б я заподозрил, что мой отец решил причинить тебе зло, то разве я не сказал бы тебе?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал Ионафан: "Не будет этого! Если я узнаю наверняка, что мой отец задумал причинить тебе зло, я предупрежу тебя".