1 Samuel 21:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он притворился перед ними сумасшедшим и, пока был у них, вёл себя как безумный, царапал знаки на дверях и пускал слюни по бороде.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Давид притворился безумным перед Анхусом и его слугами. Он плевал на двери и пускал слюну по бороде.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
притворившись при нем безумцем, он чертил знаки на створах ворот и пускал слюну по своей бороде.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И изменил своё лицо перед ними, и притворился безумным в их глазах, и чертил на дверях, и пускал слюну по своей бороде.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Эти слова чрезмерно встревожили Давида, и он пришёл в сильный страх перед Ахисом, царём Гефа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И изменил лицо свое перед ними, и притворился безумным в их глазах, и чертил на дверях, кидался на руки свои и пускал слюну по бороде своей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он притворился перед ними сумасшедшим и, пока был у них, вел себя как безумный, царапал знаки на дверях и пускал слюни по бороде.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он притворился перед ними сумасшедшим и, пока был у них, вел себя как безумный, царапал знаки на дверях и пускал слюни по бороде.
Russian Synodal 1876
И изменил лице свое пред ними, и притворился безумным в их глазах, и чертил на дверях, и пускал слюну по бороде своей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он притворился перед ними сумасшедшим и, будучи у них, вёл себя как безумный, царапал знаки на дверях и пускал слюни по бороде.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давида насторожили эти слова, ибо он боялся Анхуса, царя Гефского.