1 Samuel 22:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но царь сказал: — Ты непременно умрёшь, Ахи-Малик, ты и вся семья твоего отца.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но царь сказал: «Ахимелех, ты и все твои родственники должны умереть!» —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь на это ответил: «Ты умрешь, Ахимелех, ты и весь род твоего отца».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь сказал: ты должен умереть, Ахимелех, ты и весь дом твоего отца.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но царь сказал: »Ахимелех, ты должен без милости умереть, ты сам и весь род твой!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал царь: «Ты должен умереть, Ахимелех, ты и весь дом отца твоего».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но царь сказал: — Ты непременно умрешь, Ахимелех, ты и вся семья твоего отца.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но царь сказал: − Ты непременно умрешь, Ахимелех, ты и вся семья твоего отца.
Russian Synodal 1876
И сказал царь: ты должен умереть, Ахимелех, ты и весь дом отца твоего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но царь сказал: - Ты непременно умрёшь, Ахи-Малик, ты и вся семья твоего отца.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но царь сказал: "Ахимелех, ты и все твои родственники должны умереть!",