1 Samuel 22:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Все несчастные, обиженные и все должники собрались вокруг него, и он стал их вождём. С ним было около четырёхсот человек.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
К Давиду примкнули все те, кто были в беде, должники и те люди, которые были разочарованы жизнью. Давид стал над ними начальником, и было с ним около четырёхсот человек.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
К нему собирались все обездоленные, все, кто не мог выплатить долга, все, кому приходилось горько. Он стал их предводителем, и было с ним около четырехсот человек.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И все притеснённые и все должники и все огорчённые душой собрались к нему, и он сделался начальником над ними; и было с ним около четырёхсот человек.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кроме того, к нему собрались различные люди, которые находились в стеснённом положении, и все, которые имели долги, и всякие недовольные люди, предводителем которых он стал, так что у него было около четырёхсот человек.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И собрались к нему все притесненные, и все должники, и все огорченные душой, и сделался он начальником над ними; и было с ним около четырехсот человек.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все несчастные, обиженные и все должники собрались вокруг него, и он стал их вождем. С ним было около четырехсот человек.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все несчастные, обиженные и все должники собрались вокруг него, и он стал их вождем. С ним было около четырехсот человек.
Russian Synodal 1876
И собрались к нему все притесненные и все должники и все огорченные душею, и сделался он начальником над ними; и было с ним около четырехсот человек.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Все притеснённые, должники и разочарованные, собрались вокруг него, и он стал их вождём. С ним было около четырёхсот человек.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
К Давиду собрались те, кто был в беде, все должники и те, кто был разочарован жизнью. Давид стал над ними начальником, и было с ним около четырёхсот человек.