1 Samuel 22:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Оставайся со мной, не бойся, тот, кто охотится за твоей жизнью, охотится и за моей. У меня ты в безопасности.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тот человек (Саул), который хочет убить тебя, также хочет убить и меня. Оставайся у меня и не бойся; здесь ты будешь в безопасности».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Оставайся со мной, не бойся: кто ищет моей смерти, тот ищет и твоей, так что у меня ты в безопасности».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
останься у меня, не бойся, ибо кто будет искать моей души, будет искать и твоей души; ты будешь у меня под охраной.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Оставайся у меня и не бойся! Ибо только тот, кто покушается на мою жизнь, будет покушаться и на твою жизнь: ты у меня в полной безопасности!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Останься у меня, не бойся, ибо кто будет искать моей души, будет искать и твоей души; ты будешь у меня под охранением».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Оставайся со мной, не бойся, тот, кто охотится за твоей жизнью, охотится и за моей. У меня ты в безопасности.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Оставайся со мной, не бойся, тот, кто охотится за твоей жизнью, охотится и за моей. У меня ты в безопасности.
Russian Synodal 1876
останься у меня, не бойся, ибо кто будет искать моей души, будет искать и твоей души; ты будешь у меня под охранением.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Оставайся со мной, не бойся, тот, кто охотится за твоей жизнью, охотится и за моей. У меня ты в безопасности.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тот человек, который хочет убить тебя, также хочет убить и меня. Оставайся у меня и не бойся. Здесь ты будешь в безопасности".