1 Samuel 22:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Оттуда Давуд пошёл в Мицпу, что в Моаве, и сказал царю Моава: — Пожалуйста, позволь моим родителям прийти и побыть у вас, пока я не узнаю, что сделает для меня Аллах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Оттуда Давид пошёл в Мицфу моавскую и сказал царю, правившему в той земле: «Разреши моему отцу и моей матери остаться у тебя, пока я не узнаю, что сделает со мной Бог».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Оттуда Давид отправился в Мицпу, что в Моаве, и сказал царю моавскому: «Прошу тебя, пусть мои отец и мать побудут у тебя, покуда я не узнаю, что мне уготовано Богом».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Оттуда Давид пошёл в Массифу Моава и сказал царю Моава: пусть мой отец и моя мать побудут у вас, пока я не узнаю, что Бог сделает со мной.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Оттуда Давид отправился в Мицпу в земле Моавитской и просил царя моавитян: »Позволь же отцу моему и матери моей пожить у вас, пока я не узнаю, какое намерение имеет Бог со мной!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Оттуда пошел Давид в Массифу моавитскую и сказал царю моавитскому: «Пусть отец мой и мать моя побудут у вас, доколе я не узнаю, что сделает со мной Бог».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Оттуда Давид пошел в Мицпу, что в Моаве, и сказал царю Моава: — Пожалуйста, позволь моим родителям прийти и побыть у вас, пока я не узнаю, что сделает для меня Бог.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Оттуда Давид пошел в Мицпу, что в Моаве, и сказал царю Моава: − Пожалуйста, позволь моим родителям прийти и побыть у вас, пока я не узнаю, что сделает для меня Бог.
Russian Synodal 1876
Оттуда пошел Давид в Массифу Моавитскую и сказал царю Моавитскому: пусть отец мой и мать моя побудут у вас, доколе я не узнаю, что сделает со мною Бог.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Оттуда Давуд пошёл в Мицпу, что в Моабе, и сказал царю Моаба: - Пожалуйста, позволь моим родителям прийти и побыть у вас, пока я не узнаю, что сделает для меня Всевышний.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Оттуда Давид пошёл в Массифу Моавитскую и сказал царю Моавитскому: "Разреши отцу моему и матери моей остаться у тебя, пока я не узнаю, что сделает со мной Бог".