1 Samuel 22:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он оставил их у царя Моава, и они оставались у него всё время, пока Давуд находился в том убежище.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И оставил он родителей у царя моавского, и жили они там, пока Давид находился в укреплении.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он отвел их к царю Моава, и они оставались у него всё время, пока Давид прятался в горах.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И привёл их к царю Моава, и они жили у него всё время, пока Давид был в том убежище.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И привёл он их к царю моавитян, и они оставались у него до тех пор, пока Давид находился в горной крепости.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И привел их к царю моавитскому, и жили они у него все время, доколе Давид был в оном убежище.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он оставил их у царя Моава, и они оставались у него всё время, пока Давид находился в том укреплении.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он оставил их у царя Моава, и они оставались у него все время, пока Давид находился в том убежище.
Russian Synodal 1876
И привел их к царю Моавитскому, и жили они у него все время, доколе Давид был в оном убежище.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он оставил их у царя Моаба, и они оставались у него всё время, пока Давуд находился в том убежище.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И оставил он родителей у царя Моавитского, и жили они там, пока Давид находился в укреплении.