1 Samuel 23:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
он спросил Вечного: — Пойти ли мне и напасть ли на этих филистимлян? Вечный ответил ему: — Пойди, напади на филистимлян и спаси Кейлу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид спросил Господа: «Должен ли я пойти и сразиться с этими филистимлянами?» Господь ответил: «Да, пойди и сразись с филистимлянами, и спаси Кеиль».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Давид вопросил ГОСПОДА: «Выступить ли мне в поход, сокрушу ли я этих филистимлян?» ГОСПОДЬ ответил Давиду: «Иди, ты одолеешь филистимлян и спасешь Кеилу».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид вопросил Господа, говоря: идти ли мне, и поражу ли я этих Филистимлян? И Господь отвечал Давиду: иди, ты поразишь Филистимлян и спасёшь Кеиль.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то Давид спросил Господа: »Пойти ли мне туда и разбить там филистимлян?« Господь отвечал ему: »Пойди, разбей филистимлян и освободи Кегилу!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вопросил Давид Господа, говоря: «Идти ли мне, и поражу ли я этих филистимлян?» И отвечал Господь Давиду: «Иди, ты поразишь филистимлян и спасешь Кеиль».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
он вопросил Господа: — Пойти ли мне и напасть ли на этих филистимлян? Господь ответил ему: — Пойди, напади на филистимлян и спаси Кеилу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
он вопросил Господа: − Пойти ли мне и напасть ли на этих филистимлян? Господь ответил ему: − Пойди, напади на филистимлян и спаси Кеиль.
Russian Synodal 1876
И вопросил Давид Господа, говоря: идти ли мне, и поражу ли я этих Филистимлян? И отвечал Господь Давиду: иди, ты поразишь Филистимлян и спасешь Кеиль.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
он спросил Вечного: - Пойти ли мне и напасть ли на этих филистимлян? Вечный ответил ему: - Пойди, напади на филистимлян и спаси Кейл.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид спросил Господа: "Должен ли я пойти и сразиться с этими филистимлянами?" Господь ответил: "Да, пойди и сразись с филистимлянами, и спаси Кеиль".