1 Samuel 24:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как говорится в старой пословице: «От злодеев исходят злые дела», поэтому моя рука тебя не коснётся.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Как говорит древняя притча: „Зло исходит от злодеев”. Я не сделал ничего плохого, и рука моя не поднимется на тебя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„Злой всегда мыслит злое“, — гласит старая пословица; но моя рука не коснется тебя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
как говорит древняя притча: "от беззаконных исходит беззаконие". А моя рука не будет на тебе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Уже старая пословица говорит: ›От безбожных исходит безбожие!‹, но моя рука не будет против тебя!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
как говорит древняя притча: „От беззаконных исходит беззаконие“. А рука моя не будет на тебе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как говорится в старой пословице: «От злодеев исходят злые дела», — поэтому моя рука тебя не коснется.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Против кого вышел царь Израиля? Кого ты преследуешь? Мертвого пса? Блоху?
Russian Synodal 1876
как говорит древняя притча: "от беззаконных исходит беззаконие". А рука моя не будет на тебе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Как говорится в старой пословице: "От злодеев исходят злые дела", - поэтому моя рука тебя не коснётся.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
За кем ты гоняешься? Против кого вышел царь Израильский? Ты не преследуешь того, кто причиняет тебе зло! Ты будто за мёртвым псом гоняешься или за блохой.