1 Samuel 24:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть Вечный будет нашим судьёй и рассудит нас. Пусть Он рассмотрит моё дело и защитит его. Пусть Он оправдает меня, избавив от твоей руки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть Господь рассудит нас. Он поможет мне, тем самым доказав, что я прав. Господь спасёт меня от руки твоей».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Да рассудит нас с тобой ГОСПОДЬ, пусть увидит Он, вступится за меня и спасет меня от тебя!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь да будет судьёй и рассудит между мной и тобой. Он рассмотрит, разберёт моё дело и спасёт меня от твоей руки.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так да будет Господь Судья и решает между мной и тобой! Да ведёт Он расследование в деле моём и представляет меня и создаст мне право против тебя!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь да будет судьей и рассудит между мной и тобой. Он рассмотрит, разберет дело мое, и спасет меня от руки твоей».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть Господь будет нашим судьей и рассудит нас. Пусть Он рассмотрит мое дело и защитит его. Пусть Он оправдает меня, избавив от твоей руки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Давид сказал это, Саул спросил: − Это твой голос, Давид, сын мой? − и громко заплакал.
Russian Synodal 1876
Господь да будет судьею и рассудит между мною и тобою. Он рассмотрит, разберет дело мое, и спасет меня от руки твоей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть Вечный будет нашим судьёй и рассудит нас. Пусть Он рассмотрит моё дело и защитит его. Пусть Он оправдает меня, избавив от твоей руки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Давид закончил говорить, Саул спросил: "Твой ли это голос, Давид, сын мой?" Затем он громко зарыдал.