1 Samuel 25:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Один человек в городе Маоне, который владел имуществом в Кармиле, был очень богат. У него была тысяча коз и три тысячи овец, которых он стриг в Кармиле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Там жил один очень богатый человек. У него было три тысячи овец и тысяча коз. Этот человек стриг своих овец в Кармеле.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Жил в Маоне один человек, владевший угодьями в селении Кармил. Он был очень богат, у него было три тысячи овец и тысяча коз. Вот что случилось, когда однажды в Кармиле стригли его овец.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Был некто в Маоне, а его имение на Кармиле, очень богатый человек; у него было три тысячи овец и тысяча коз; и он был при стрижке своих овец на Кармиле.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Жил же там в Маоне один человек, который имел свой земельный участок в Кармиле; очень богатый человек, который имел 3 000 овец и 1 000 коз, и он был как раз занят стрижкой своих овец в Кармиле.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Был некто в Маоне, а имение его на Кармиле, человек очень богатый; у него было три тысячи овец и тысяча коз; и был он при стрижке овец своих на Кармиле.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Один человек в городе Маоне, который владел имуществом в Кармиле, был очень богат. У него была тысяча коз и три тысячи овец, которых он стриг в Кармиле.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Один человек в городе Маоне, который владел имуществом в Кармиле, был очень богат. У него была тысяча коз и три тысячи овец, которых он стриг в Кармиле.
Russian Synodal 1876
Был некто в Маоне, а имение его на Кармиле, человек очень богатый; у него было три тысячи овец и тысяча коз; и был он при стрижке овец своих на Кармиле.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Один человек в городе Маоне, который владел имуществом на горе Кармил, был очень богат. У него была тысяча коз и три тысячи овец, которых он стриг на Кармиле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В Маоне жил один очень богатый человек. У него было три тысячи овец и тысяча коз. Этот человек стриг своих овец в Кармиле.