1 Samuel 25:39 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Давуд услышал, что Навал умер, он сказал: — Хвала Вечному, Который отомстил за оскорбление, полученное мной от Навала. Он удержал Своего раба от злого дела и обратил злобу Навала на его же голову. Затем Давуд послал Авигайль известие, прося её стать его женой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Давид услышал о смерти Навала, то сказал: «Благословен Господь! Навал оскорбил меня, но Господь удержал меня от преступления. Господь заставил Навала сполна заплатить за свои грехи». Затем Давид отправил послов к Авигее сказать, что он просит её стать его женой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Услышал Давид, что Навал умер, и сказал: «Благословен ГОСПОДЬ! Он вступился за меня, воздал Навалу за то, что он оскорбил меня, а слуге Своему не допустил сотворить зло — обратил ГОСПОДЬ на голову Навала его собственное зло!» Затем Давид послал к Авигаили слуг, чтобы сказать ей, что берет ее в жены.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид услышал, что Навал умер, и сказал: благословен Господь, воздавший за посрамление, нанесённое мне Навалом, и сохранивший Своего раба от зла; Господь обратил злобу Навала на его же голову. И Давид послал сказать Авигее, что он берёт её себе в жёны.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Давид получил известие о смерти Навала, то он воскликнул: »Слава Господу, Который отомстил за нанесённый мне Навалом позор и удержал меня, слугу Своего, от злого дела, а злобе Навала дал пасть на него самого!« После этого Давид послал туда и засватал Авигею, чтобы взять её себе в жёны.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И услышал Давид, что Навал умер, и сказал: «Благословен Господь, воздавший за посрамление, нанесенное мне Навалом, и сохранивший раба Своего от зла; Господь обратил злобу Навала на его же голову».И послал Давид сказать Авигее, что он берет ее себе в жены.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Услышав, что Навал умер, Давид сказал: — Благословен Господь, Который отомстил за оскорбление, полученное мной от Навала. Он удержал Своего слугу от злого дела и обратил злобу Навала на его же голову. Затем Давид послал Авигайль известие, прося ее стать его женой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Давид услышал, что Навал умер, он сказал: − Благословен Господь, Который отомстил за оскорбление, полученное мной от Навала. Он удержал Своего слугу от злого дела и обратил злобу Навала на его же голову. Затем Давид послал Авигайль известие, прося ее стать его женой.
Russian Synodal 1876
И услышал Давид, что Навал умер, и сказал: благословен Господь, воздавший за посрамление, нанесенное мне Навалом, и сохранивший раба Своего от зла; Господь обратил злобу Навала на его же голову. И послал Давид сказать Авигее, что он берет ее себе в жену.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Давуд услышал, что Набал умер, он сказал: - Пусть будет прославлен Вечный, Который отомстил за оскорбление, полученное мной от Набала. Он удержал своего слугу от злого дела и обратил злобу Набала на его же голову. Затем Давуд послал Абигайль известие, прося её стать его женой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Давид услышал о смерти Навала, то сказал: "Благословен Господь! Навал оскорбил меня. Но Господь удержал меня от преступления. Он обратил злобу Навала на его же голову". Затем Давид отправил послов к Авигее сказать, что он просит её стать его женой.