1 Samuel 26:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Скверно же ты поступил! Верно, как и то, что жив Вечный, — ты и твои люди заслуживаете смерти, потому что вы не охраняли вашего господина, помазанника Вечного. Посмотри вокруг себя. Где копьё царя и кувшин для воды, которые были у его изголовья?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты совершил большую ошибку! И как верно то, что жив Господь, ты и люди твои заслуживаете смерти за то, что не охраняете господина вашего, царя, избранного Господом. Посмотри вокруг. Где копьё и сосуд с водой, которые были у изголовья Саула?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разве это хорошо?! Жив ГОСПОДЬ, вы достойны смерти за то, что не охраняли своего владыки — помазанника ГОСПОДНЕГО! Посмотри теперь, где копье и сосуд с водой, что стояли у него в изголовье?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Нехорошо ты это делаешь; жив Господь! Вы достойны смерти за то, что не бережёте вашего господина, помазанника Господня. Посмотри, где копьё царя и сосуд с водой, что были у его подушки?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
То, что ты сделал, не принесёт тебе никакой чести. Воистину жив Господь: вы заслужили себе смерть, потому что не следили внимательно за господином вашим, помазанником Божьим! А теперь посмотри, где осталось копьё царя и где кувшин с водой, который стоял у его головы?!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Нехорошо ты это делаешь; жив Господь! Вы достойны смерти за то, что не бережете господина вашего, помазанника Господнего. Посмотри, где копье царя и сосуд с водой, что [были] у изголовья его?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Скверно же ты поступил! Верно, как и то, что жив Господь, ты и твои люди заслуживаете смерти, потому что вы не охраняли вашего господина, помазанника Господа. Посмотри вокруг себя. Где копье царя и кувшин для воды, которые были у его изголовья?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Скверно же ты поступил! Верно, как и то, что Господь жив, ты и твои люди заслуживаете смерти, потому что вы не охраняли вашего господина, помазанника Господа. Посмотри вокруг себя. Где копье царя и кувшин для воды, которые были у его изголовья?
Russian Synodal 1876
Нехорошо ты это делаешь; жив Господь! вы достойны смерти за то, что не бережете господина вашего, помазанника Господня. Посмотри, где копье царя и сосуд с водою, что [были] у изголовья его?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Скверно же ты поступил! Верно, как то, что жив Вечный, ты и твои люди заслуживаете смерти, потому что вы не охраняли вашего господина, помазанника Вечного. Посмотри вокруг себя. Где копьё царя и кувшин для воды, которые были у его изголовья?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты совершил большую ошибку! И как верно то, что жив Господь, ты и люди твои заслуживаете смерти за то, что не охраняете господина вашего, царя, избранного Господом. Посмотри вокруг. Где копьё и сосуд с водой, которые были у изголовья Саула?"