1 Samuel 26:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не дай же моей крови пролиться на землю вдали от Вечного. Царь Исраила ищет меня, как блоху, гоняется за мной по горам, как за куропаткой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так не дай пролиться крови моей на землю вдали от Господа. Царь Израиля вышел искать одну блоху. Ты подобен человеку, который гоняется за куропаткой по горам».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Да не прольется кровь моя на землю здесь, вдали от ГОСПОДА! Вышел царь Израиля в поход на поиски одной-единственной блохи, гоняется по горам, будто за куропаткой».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да не прольётся же моя кровь на землю перед лицом Господа; ибо царь Израиля вышел искать одну блоху, как гоняются за куропаткой по горам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да не падёт же кровь моя на землю вдали от лица Божия! Ибо царь Израиля вышел, чтобы охотиться на жизнь мою, как ястреб в горах совершает охоту на куропатку.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да не прольется же кровь моя на землю пред лицом Господа; ибо царь Израилев вышел искать одну блоху, как гоняются за куропаткой по горам».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не дай же моей крови пролиться на землю вдали от Господа. Царь Израиля ищет меня, как блоху, гоняется за мной по горам, как за куропаткой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не дай же моей крови пролиться на землю вдали от Господа. Царь Израиля ищет меня, как блоху, гоняется за мной по горам, как за куропаткой.
Russian Synodal 1876
Да не прольется же кровь моя на землю пред лицем Господа; ибо царь Израилев вышел искать одну блоху, как гоняются за куропаткою по горам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не дай же моей крови пролиться на землю вдали от Вечного. Царь Исраила вышел искать блоху, как если бы кто гонялся в горах за куропаткой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так не дай пролиться крови моей на землю вдали от Господа. Царь Израиля вышел искать одну блоху, как человек, который гоняется за куропаткой по горам".