1 Samuel 28:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Шаул поклялся ей Вечным: — Верно, как и то, что жив Вечный, — ты не будешь за это наказана.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Саул поклялся Господом: «Так же верно, как то, что Господь жив, ты не будешь наказана за это».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Жив ГОСПОДЬ, не будет тебе за это кары!» — поклялся Саул ей ГОСПОДОМ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Саул поклялся ей Господом, говоря: жив Господь! Не будет тебе беды за это дело.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Саул поклялся ей Господом: »Воистину жив Господь, в этом случае тебя не постигнет никакая вина!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поклялся ей Саул Господом, говоря: «Жив Господь! Не будет тебе беды за это дело».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Саул поклялся ей Господом: — Верно, как и то, что жив Господь: ты не будешь за это наказана.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Саул поклялся ей Господом: – Верно, как и то, что Господь жив: ты не будешь за это наказана.
Russian Synodal 1876
И поклялся ей Саул Господом, говоря: жив Господь! не будет тебе беды за это дело.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Шаул поклялся ей Вечным: - Верно, как то, что жив Вечный: ты не будешь за это наказана.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Саул поклялся ей Господом, сказав: "Жив Господь! Ты не будешь наказана за это".