1 Samuel 28:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Шаул, в ужасе от слов Шемуила, тотчас же рухнул всем телом на землю. Силы оставили его, потому что он ничего не ел весь день и всю ночь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Саул вдруг упал, вытянувшись на земле во весь рост. Он очень испугался, услышав слова Самуила, и силы оставили его, потому что он ничего не ел весь тот день и всю ночь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Саул тут же рухнул во весь рост наземь, так устрашили его слова Самуила; он совсем обессилел, ведь целый день и всю ночь ничего не ел.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда Саул вдруг пал всем своим телом на землю, ибо сильно испугался слов Самуила; притом и силы не стало в нём, ибо он не ел хлеба весь тот день и всю ночь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Саул, полный ужаса, упал во весь рост свой на пол, ибо такое сильное впечатление произвели на него слова Самуила, а также не стало в нём больше силы, потому что он в течение всего дня и всей ночи не принимал никакой пищи.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда Саул вдруг пал всем телом своим на землю, ибо сильно испугался слов Самуила; притом и силы не стало в нем, ибо он не ел хлеба весь тот день и всю ночь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Саул тотчас же упал на землю, в ужасе от слов Самуила. Силы оставили его, потому что он ничего не ел весь день и всю ночь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Саул тотчас же упал на землю, в ужасе от слов Самуила. Силы оставили его, потому что он ничего не ел весь день и всю ночь.
Russian Synodal 1876
Тогда Саул вдруг пал всем телом своим на землю, ибо сильно испугался слов Самуила; притом и силы не стало в нем, ибо он не ел хлеба весь тот день и всю ночь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Шаул тотчас же упал на землю, охваченный страхом из-за слов Шемуила. Силы оставили его, потому что он ничего не ел весь день и всю ночь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Саул вдруг упал, вытянувшись на земле во весь рост. Он очень испугался, услышав слова Самуила, и силы оставили его, потому что он ничего не ел весь тот день и всю ночь.