1 Samuel 28:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Шаул сказал своим слугам: — Найдите мне женщину, вызывающую умерших. Я пойду к ней и спрошу её. — В Ен-Доре есть одна вызывательница умерших, — сказали ему слуги.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Саул сказал своим слугам: «Найдите мне женщину, которая занимается спиритизмом, и я пойду к ней и спрошу, чему суждено быть». Слуги ответили ему: «Здесь в Ен-Доре есть одна».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Саул приказал своим слугам: «Разыщите мне вызывательницу мертвых, я пойду и расспрошу ее». Слуги ответили: «В Эн-Доре есть женщина, вызывательница мертвых».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда Саул сказал своим слугам: сыщите мне женщину волшебницу, и я пойду к ней и спрошу её. И его слуги отвечали ему: здесь в Аэндоре есть женщина волшебница.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Саул дал слугам своим повеление: »Найдите мне женщину, которая разбирается в заклинании мёртвых: я хочу пойти к ней и вопросить её.« Его слуги отвечали ему: »В Эндоре живёт одна женщина, которая может заклинать мётрвых.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда Саул сказал слугам своим: «Сыщите мне женщину-волшебницу, и я пойду к ней и спрошу ее».И отвечали ему слуги его: «Здесь в Аэндоре есть женщина-волшебница».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И Саул сказал своим слугам: — Найдите мне женщину, вызывающую умерших. Я пойду к ней и спрошу ее. — В Эн-Доре есть одна вызывательница умерших, — сказали ему слуги.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И Саул сказал своим слугам: − Найдите мне женщину-колдунью. Я пойду к ней и спрошу ее. − В Эн-Доре есть одна колдунья, − сказали ему слуги.
Russian Synodal 1876
Тогда Саул сказал слугам своим: сыщите мне женщину волшебницу, и я пойду к ней и спрошу ее. И отвечали ему слуги его: здесь в Аэндоре есть женщина волшебница.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Шаул сказал своим слугам: - Найдите мне женщину-колдунью. Я пойду к ней и спрошу её. - В Эндоре есть одна колдунья, - сказали ему слуги.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Саул сказал своим слугам: "Найдите мне женщину, которая занимается спиритизмом, и я пойду к ней и спрошу, чему суждено быть". Слуги ответили ему: "Здесь в Аэндоре есть одна".