1 Samuel 30:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давуд спросил его: — Чей ты и откуда пришёл? Он ответил: — Я египтянин, раб одного амаликитянина. Мой господин оставил меня, когда я заболел три дня назад.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид спросил египтянина: «Кто твой хозяин? Откуда ты?» Он ответил: «Я египтянин, раб одного амаликитянина. Три дня назад я заболел, и мой хозяин бросил меня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Давид спросил его: «Чей ты и откуда?» Тот ответил: «Я египетский юноша, раб одного амалекитянина. Бросил меня мой владыка, когда три дня назад я заболел.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид сказал ему: чей ты и откуда ты? И он сказал: я – отрок Египтянина, раб одного Амаликитянина, и мой господин бросил меня, ибо уже три дня, как я заболел;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Давид спросил его: »Чей ты, и откуда ты?« Он отвечал: »Я египетский юноша, раб одного амаликитянина; господин мой оставил меня лежать здесь, потому что я 3 дня назад был болен.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал ему Давид: «Чей ты и откуда ты?» И сказал он: «Я – отрок египтянина, раб одного амаликитянина, и бросил меня господин мой, ибо уже три дня, как я заболел.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид спросил его: — Чей ты и откуда пришел? Он ответил: — Я египтянин, раб одного амаликитянина. Мой господин оставил меня, когда я заболел три дня назад.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид спросил его: − Чей ты и откуда пришел? Он ответил: − Я египтянин, раб одного амаликитянина. Мой господин оставил меня, когда я заболел три дня назад.
Russian Synodal 1876
И сказал ему Давид: чей ты и откуда ты? И сказал он: я – отрок Египтянина, раб одного Амаликитянина, и бросил меня господин мой, ибо уже три дня, как я заболел;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд спросил его: - Чей ты и откуда пришёл? Он ответил: - Я египтянин, раб одного амаликитянина. Мой господин оставил меня, когда я заболел три дня назад.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид спросил египтянина: "Кто твой хозяин, откуда ты?" Он ответил: "Я египтянин, раб одного амаликитянина. Три дня назад я заболел, и мой хозяин бросил меня.