1 Samuel 30:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давуд и с ним шестьсот человек пришли к реке Бесор, где некоторые остановились,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид взял с собой шестьсот человек и пошёл к потоку Восор. Около двухсот человек из его армии остались там, так как они очень устали и были не в силах перейти поток. В это время Давид и четыреста человек продолжали преследование.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Давид выступил с шестью сотнями своих людей. Когда они дошли до потока Бесор, то часть людей осталась там.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид пошёл сам и шестьсот мужчин, бывших с ним; и пришли к потоку Восор и усталые остановились там.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Давид с шестьюстами человек, которых он имел при себе, отправился в путь, и они прибыли к ручью Восор, где они оставили 200 человек.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пошел Давид сам и шестьсот мужей, бывших с ним; и пришли к потоку Восор, и, усталые, остановились там.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид и с ним шестьсот человек пришли к реке Бесор, где некоторые остановились,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид и с ним шестьсот человек пришли к реке Бесору, где некоторые остановились,
Russian Synodal 1876
И пошел Давид сам и шестьсот мужей, бывших с ним; и пришли к потоку Восор и усталые остановились там.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд и с ним шестьсот человек пришли к реке Бесору, где некоторые остановились,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
-10 Давид взял с собой шестьсот человек и пошёл к потоку Восор. Около двухсот человек из его армии остались там, ибо очень устали и были не в силах перейти поток. А Давид и четыреста человек продолжили преследование.