1 Samuel 31:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда оруженосец увидел, что Шаул мёртв, он тоже бросился на свой меч и умер вместе с ним.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Оруженосец, увидев, что Саул умер, тоже взял меч и пронзил себя, приняв смерть вместе с Саулом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда оруженосец увидел гибель Саула, он сделал то же самое: бросился на свой меч и умер вместе с господином.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Его оруженосец, увидев, что Саул умер, и сам пал на свой меч и умер с ним.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же оруженосец его увидел, что Саул мёртв, то он также пал на меч и умер рядом с ним.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на свой меч и умер с ним.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда оруженосец увидел, что Саул мертв, он тоже бросился на свой меч и умер вместе с ним.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда оруженосец увидел, что Саул мертв, он тоже бросился на свой меч и умер вместе с ним.
Russian Synodal 1876
Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на свой меч и умер с ним.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда оруженосец увидел, что Шаул мёртв, он тоже бросился на свой меч и умер вместе с ним.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Оруженосец, увидев, что Саул умер, тоже взял меч и заколол себя, и умер там с Саулом.