1 Samuel 4:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И когда Шемуил говорил, весь Исраил слушал. Исраильтяне выступили, чтобы сразиться с филистимлянами. Они расположились станом при Эвен-Езере, а филистимляне — при Афеке.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Новости о Самуиле разнеслись по всему Израилю. Илий был очень стар, и его сыновья продолжали грешить перед Господом. В это время израильтяне вышли на войну против филистимлян. Они разбили свой лагерь возле Авен-Азера, а филистимляне остановились возле Афека.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
К слову Самуила прислушивался весь Израиль. Израильтяне вышли на войну с филистимлянами и расположились станом у Эвен-Эзера, а филистимляне встали у Афека.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И слово Самуила было ко всему Израилю. И Израильтяне выступили против Филистимлян на войну и расположились станом при Авен-Езере, а Филистимляне расположились при Афеке.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И вышли израильтяне настречу филистимлянам для битвы и стояли станом при Эвен-Эзере, в то время как филистимляне расположились станом при Афеке.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И собрались филистимляне воевать с израильтянами.И было слово Самуила ко всему Израилю. И выступили израильтяне против филистимлян на войну и расположились станом при Авен-Езере, а филистимляне расположились при Афеке.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И было слово Самуила ко всему Израилю. В то время израильтяне выступили, чтобы сразиться с филистимлянами. Израильтяне разбили лагерь при Эвен-Езере, а филистимляне — при Афеке.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И было слово Самуила ко всему Израилю. В то время израильтяне выступили, чтобы сразиться с филистимлянами. Израильтяне разбили лагерь при Эвен-Езере, а филистимляне – при Афеке.
Russian Synodal 1876
И было слово Самуила ко всему Израилю. И выступили Израильтяне против Филистимлян на войну и расположились станом при Авен–Езере, а Филистимляне расположились при Афеке.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И когда Шемуил говорил, весь Исраил слушал. В то время филистимляне собрались идти войной на Исраил, и исраилтяне выступили, чтобы сразиться с ними. Исраилтяне разбили лагерь при Эбенезере, а филистимляне - при Афеке.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Новости о Самуиле разнеслись по всему Израилю. Илий был очень стар, и его сыновья продолжали грешить перед Господом.