1 Samuel 4:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Филистимляне сразились, и исраильтяне были разбиты, потерпев большое поражение. Все разбежались по своим шатрам. Исраил потерял в сражении тридцать тысяч пеших воинов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Филистимляне вышли на битву и победили израильтян, и все израильские воины разбежались по своим домам. Потерпев великое поражение, израильтяне потеряли тридцать тысяч человек.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Филистимляне вступили в бой и разбили израильтян, так что те разбежались по своим шатрам. В той страшной битве пало у израильтян тридцать тысяч пеших воинов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Филистимляне сразились, и Израильтяне были поражены, и каждый побежал в свой шатёр, и поражение было весьма великое, и пало из Израильтян тридцать тысяч пеших.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И сражались филистимляне и израильтяне были побиты и бежали они каждый к своим шатрам, и поражение было очень тяжёлым, и пало из израильтян 30 000 человек пеших.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сразились филистимляне, и поражены были израильтяне, и каждый побежал в шатер свой, и было поражение весьма великое, и пало из израильтян тридцать тысяч пеших.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Филистимляне сразились, и израильтяне были разбиты, потерпев большое поражение. Все разбежались по своим шатрам. Израиль потерял тридцать тысяч пеших воинов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Филистимляне сразились, и израильтяне были разбиты, потерпев большое поражение. Все разбежались по своим шатрам. Израиль потерял тридцать тысяч пеших воинов.
Russian Synodal 1876
И сразились Филистимляне, и поражены были Израильтяне, и каждый побежал в шатер свой, и было поражение весьма великое, и пало из Израильтян тридцать тысяч пеших.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Филистимляне сразились, и исраилтяне были разбиты, потерпев большое поражение. Все разбежались по своим шатрам. Исраил потерял в сражении тридцать тысяч пеших воинов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Филистимляне сразились и победили израильтян, и каждый израильский солдат побежал в свой шатёр. Поражение было великое. Было убито тридцать тысяч израильтян.