1 Samuel 4:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
которому было девяносто восемь лет и чьи глаза померкли настолько, что он не мог видеть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Илию было девяносто восемь лет, глаза его помутнели, и он уже ничего не видел.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Илий был тогда девяноста восьми лет; и его глаза померкли, и он не мог видеть.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Элию же было девяносто восемь лет и он потерял зрение, так что не мог больше видеть.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Илию было тогда девяносто восемь лет; и глаза его померкли, и он не мог видеть.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
которому было девяносто восемь лет и чьи глаза померкли настолько, что он не мог видеть.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
которому было девяносто восемь лет и чьи глаза померкли настолько, что он не мог видеть.
Russian Synodal 1876
Илий был тогда девяноста восьми лет; и глаза его померкли, и он не мог видеть.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
которому было девяносто восемь лет и чьи глаза померкли настолько, что он не мог видеть.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он сказал Илию: "Я только что пришёл из стана и сегодня бежал с места сражения!" Илий спросил: "Что произошло, сын мой?"