1 Samuel 4:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Она назвала мальчика Ихавод (‘бесславный’), говоря: «Слава покинула Исраил», потому что сундук Аллаха был захвачен, а её свёкор и муж погибли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Она назвала ребёнка Ихавод. Она сделала это, чтобы сказать: «Забрали славу у Израиля», потому что ковчег Соглашения Божьего был захвачен и её свёкор и муж были мертвы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мальчика она назвала Ихавод, говоря: «Покинула Слава Израиль!», ведь ковчег Божий был захвачен, а ее свекор и муж мертвы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И назвала младенца Ихаводом, сказав: "слава отошла от Израиля" – со взятием ковчега Божьего и со смертью её свёкра и её мужа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
однако мальчика она назвала Ихавод, т.е. бесславие, чем она хотела сказать: »Потеряна слава Израиля!«, потому что ковчег Божий был потерян, а также свёкр её и муж её.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И назвала младенца Ихавод, сказав: «Отошла слава от Израиля» – со взятием ковчега Божьего и со смертью свекра ее и мужа ее.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Она назвала мальчика Ихаводом, говоря: «Слава покинула Израиль», — потому что ковчег Бога был захвачен, а ее свекор и муж погибли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Она назвала мальчика Ихавод, говоря: «Слава покинула Израиль», − потому что ковчег Бога был захвачен, а ее свекор и муж погибли.
Russian Synodal 1876
И назвала младенца: Ихавод, сказав: "отошла слава от Израиля" – со взятием ковчега Божия и [со смертью] свекра ее и мужа ее.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Она назвала мальчика Ихавод, говоря: "Слава покинула Исраил", потому что Сундук Соглашения со Всевышним был захвачен, а её свёкор и муж погибли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Она сказала: "Израиль потерял свою славу", ибо филистимляне захватили ковчег Божий.