1 Samuel 4:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда воины вернулись в стан, старейшины Исраила спросили: — Почему Вечный отдал нас сегодня на поражение филистимлянам? Давайте принесём из Шило сундук соглашения с Вечным, чтобы он был с нами и спас нас от руки врагов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда оставшийся народ вернулся в лагерь, старейшины Израиля сказали: «Почему Господь позволил филистимлянам одолеть нас? Давайте принесём из Силома ковчег Соглашения Господа. Тогда Бог будет среди нас во время битвы и спасёт нас от врагов».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда воины вернулись в стан, старейшины Израиля сказали: «Отчего ГОСПОДЬ поразил нас сегодня перед филистимлянами? Давайте возьмем из Силома ковчег Завета ГОСПОДНЕГО, пусть он будет с нами, пусть избавит нас от руки врагов!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И народ пришёл в стан; и старейшины Израиля сказали: за что Господь поразил нас сегодня перед Филистимлянами? Возьмём себе из Силома ковчег завета Господня, и он пойдёт среди нас и спасёт нас от руки наших врагов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же затем войско вернулось в стан, то старейшины израильтян сказали: »Почему Господь дал нам сегодня потерпеть поражение от филистимлян? Принесём же ковчег завета Господня из Силома к нам, чтобы он пришёл в нашу среду и спас нас от руки врагов наших.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришел народ в стан; и сказали старейшины Израилевы: «За что поразил нас Господь сегодня перед филистимлянами? Возьмем себе из Силома ковчег завета Господнего, и он пойдет среди нас и спасет нас от руки врагов наших».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вернулись воины в лагерь, и старейшины Израиля спросили: — Почему Господь предал нас сегодня поражению от филистимлян? Давайте принесем ковчег завета Господа из Шило, чтобы он был с нами и спас нас от руки врагов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда воины вернулись в лагерь, старейшины Израиля спросили: − Почему Господь предал нас сегодня поражению перед филистимлянами? Давайте принесем ковчег завета Господа из Шило, чтобы он был с нами и спас нас от руки врагов.
Russian Synodal 1876
И пришел народ в стан; и сказали старейшины Израилевы: за что поразил нас Господь сегодня пред Филистимлянами? возьмем себе из Силома ковчег завета Господня, и он пойдет среди нас и спасет нас от руки врагов наших.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда воины вернулись в лагерь, старейшины Исраила спросили: - Почему Вечный отдал нас сегодня на поражение филистимлянам? Давайте принесём из Шило Сундук Священного Соглашения с Вечным, чтобы он был с нами и спас нас от руки врагов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Оставшийся народ вернулся в лагерь, и старейшины Израиля сказали: "Почему Господь дал филистимлянам одолеть нас? Давайте принесём из Силома ковчег завета Господа. Тогда Бог будет среди нас во время битвы и спасёт нас от врагов".