1 Samuel 5:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но после того, как они переправили его, рука Вечного обратилась и против этого города, приведя его в великий ужас. Вечный поразил жителей города, молодых и старых, наростами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но после того как они отнесли его в Геф, Господь принёс много бед этому городу, и его жители были в ужасе. Бог причинил страдания всем жителям города, от малого до великого. Он поразил их всех наростами,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
После того как перенесли ковчег в Гат, ГОСПОДЬ сурово наказал и этот город: у всех жителей, от мала до велика, появились нарывы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
После того, как отправили его, рука Господа была на городе – весьма великий ужас, и Господь поразил жителей города от малого до большого, и показались на них наросты.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но когда он был перенесён туда, тогда рука Господня пришла на этот город с очень сильным ужасом, и Он поразил и здесь людей города, молодых и старых, так что шишки от чумы появились и на них.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
После того, как отправили его, была рука Господа на городе – ужас весьма великий, и поразил Господь жителей города от малого до большого, и показались на них наросты.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но после того, как они переправили его в Гат, рука Господа обратилась и против этого города, приведя его в великий ужас. Он поразил жителей города, молодых и старых, наростами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но после того, как они переправили его в Гат, рука Господа обратилась и против этого города, приведя его в великий ужас. Он поразил жителей города, молодых и старых, наростами.
Russian Synodal 1876
После того, как отправили его, была рука Господа на городе – ужас весьма великий, и поразил Господь жителей города от малого до большого, и показались на них наросты.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но после того, как они переправили его в Гат, рука Вечного обратилась против этого города, приведя его в великий ужас. Вечный поразил жителей города, молодых и старых, наростами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но после того, как они отнесли его в Геф, Господь принёс много бед этому городу, и жители его были в ужасе. Бог причинил страдания всем жителям города, от малого до великого. Он поразил их всех наростами,