1 Samuel 6:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И поразил Он некоторых жителей Бет-Шемеша за то, что они заглядывали в сундук Вечного, и погубил из них семьдесят человек. Народ плакал из-за тяжёлого удара, который нанёс им Вечный,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда жители Вефсамиса увидели ковчег Господа, то стали праздновать. Однако среди них не было священников, и за это Бог убил семьдесят человек. И заплакали жители Вефсамиса, потому что Господь так жестоко их наказал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тем временем люди Бет-Шемеша стали заглядывать в ковчег ГОСПОДЕНЬ, и за это поразил ГОСПОДЬ семьдесят человек [из пятидесяти тысяч]. В скорбь повергло народ жестокое поражение от ГОСПОДА.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И за то, что они заглядывали в ковчег Господа, Он поразил жителей Вефсамиса и убил из народа пятьдесят тысяч семьдесят человек; и народ заплакал, ибо Господь поразил народ великим поражением.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь же дал разразиться смерти посреди жителей Веф-Самиса за то, что они заглянули в ковчег Господень, и дал умереть посреди населения семидесяти человекам. И скорбели жители о том, что Господь навёл на народ такую ужасную беду.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не порадовались сыны Иехонии среди мужей вефсамисских, что видели ковчег Господа. И поразил Он жителей Вефсамиса за то, что они заглядывали в ковчег Господа, и убил из народа пятьдесят тысяч семьдесят человек; и заплакал народ, ибо поразил Господь народ поражением великим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И поразил Он некоторых жителей Бет-Шемеша за то, что они заглядывали в ковчег Господа, и погубил из них 50 070 человек. Народ плакал из-за тяжелого удара, который нанес им Господь,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И поразил Он некоторых жителей Бет-Шемеша за то, что они заглядывали в ковчег Господа, и погубил из них пятьдесят тысяч семьдесят человек. Народ плакал из-за тяжелого удара, который нанес им Господь,
Russian Synodal 1876
И поразил Он жителей Вефсамиса за то, что они заглядывали в ковчег Господа, и убил из народа пятьдесят тысяч семьдесят человек; и заплакал народ, ибо поразил Господь народ поражением великим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потомки Иехонии не порадовались вместе с жителями Байт-Шемеша, когда все приветствовали Сундук Соглашения с Вечным, и Он погубил из них семьдесят человек. Народ плакал из-за тяжёлого удара, который нанёс им Вечный,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Где священник, который может позаботиться об этом ковчеге? Куда он должен пойти отсюда?" - сказали они.