1 Samuel 6:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И они послали вестников к жителям Кириат-Иеарима, говоря: «Филистимляне вернули сундук Вечного. Придите, возьмите его к себе».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В Кириаф-Иариме жил священник, и поэтому жители Вефсамиса отправили послов в этот город. Послы сказали: «Филистимляне возвратили ковчег Господа. Придите и заберите его к себе».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отправили они гонцов к жителям Кирьят-Еарима со словами: «Филистимляне возвратили ковчег ГОСПОДЕНЬ — придите и заберите его».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И послали послов к жителям Кириаф-Иарима сказать: Филистимляне возвратили ковчег Господа; придите, возьмите его к себе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем они послали вестников к жителям Кириаф-Иарима и передали сказать им: »Филистимляне вернули ковчег Господень назад; спуститесь и заберите его к себе наверх!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И послали послов к жителям Кириаф-Иарима сказать: «Филистимляне возвратили ковчег Господа; придите, возьмите его к себе».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они послали вестников к жителям Кирьят-Иеарима, говоря: «Филистимляне вернули ковчег Господа. Сойдите, возьмите его к себе».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они послали вестников к жителям Кирьят-Иеарима, говоря: «Филистимляне вернули ковчег Господа. Сойдите, возьмите его к себе».
Russian Synodal 1876
И послали послов к жителям Кириаф–Иарима сказать: Филистимляне возвратили ковчег Господа; придите, возьмите его к себе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И они послали вестников к жителям Кириат-Иеарима, говоря: "Филистимляне вернули Сундук Соглашения с Вечным. Придите, возьмите его к себе".