1 Samuel 6:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Те ответили: — Если хотите вернуть сундук исраильского Бога, вы непременно должны принести Ему жертву повинности. Тогда вы исцелитесь и узнаете, почему Его гнев против вас не утихал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Священники и прорицатели ответили: «Если вы хотите отправить назад ковчег Бога Израиля, то не отправляйте его пустым. Вы должны принести жертву, и Бог Израиля отпустит ваши грехи и перестанет вас наказывать. Тогда вы исцелитесь».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Те ответили: «Если вы хотите отослать ковчег Бога Израилева, то не отсылайте его просто так, а принесите Богу жертву за провинность. Тогда вы исцелитесь и узнаете, за что Он наказывает вас».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Те сказали: если вы хотите отпустить ковчег Бога Израиля, то не отпускайте его ни с чем, но принесите Ему жертву повинности; тогда исцелитесь и узнаете, за что Его рука не отступает от вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Те отвечали: »Если вы хотите послать ковчег Бога Израиля назад, то вам нельзя отправлять его без подарков, но вы должны в любом случае послать вместе с ним в возмещение подарок умилостивления; затем вам снова станет хорошо, и вы также узнаете, почему Он не отнимает от вас руки Своей.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Те сказали: «Если вы хотите отпустить ковчег завета Господа, Бога Израилева, то не отпускайте его ни с чем, но принесите Ему жертву повинности; тогда исцелитесь и узнаете, за что не отступает от вас рука Его».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Те ответили: — Если хотите вернуть ковчег израильского Бога, вы непременно должны принести Ему жертву повинности. Тогда вы исцелитесь и узнаете, почему Его гнев против вас не утихал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Те ответили: − Если хотите вернуть ковчег израильского Бога, вы непременно должны принести Ему жертву повинности. Тогда вы исцелитесь и узнаете, почему Его гнев против вас не утихал.
Russian Synodal 1876
Те сказали: если вы хотите отпустить ковчег Бога Израилева, то не отпускайте его ни с чем, но принесите Ему жертву повинности; тогда исцелитесь и узнаете, за что не отступает от вас рука Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Те ответили: - Если хотите вернуть Сундук исраилского Бога, вы непременно должны принести Ему жертву повинности. Тогда вы исцелитесь и узнаете, почему Его гнев против вас не утихал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Священники и прорицатели ответили: "Если вы хотите отправить назад ковчег Бога Израилева, то не отправляйте его пустым. Вы должны принести жертву, и Бог Израиля отпустит ваши грехи и перестанет вас наказывать. Тогда вы исцелитесь".