1 Samuel 7:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Жители Кириат-Иеарима пришли и забрали сундук Вечного. Они принесли его в дом Авинадава на холме и посвятили его сына Элеазара охранять сундук Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Жители Кириаф-Иарима пришли в Вефсамис, забрали ковчег Господа и принесли его на холм в дом Авинадава. Они провели особую церемонию, чтобы подготовить Елеазара, сына Авинадава, охранять ковчег Господа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Жители Кирьят-Еарима пришли и забрали ковчег ГОСПОДЕНЬ. Они отнесли его в дом Авинадава, что на холме, а его сына Элеазара освятили, чтобы он заботился о ковчеге ГОСПОДНЕМ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И жители Кириаф-Иарима пришли, и взяли ковчег Господа, и принесли его в дом Аминадава, на холм, а Елеазара, его сына, посвятили, чтобы он хранил ковчег Господа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда мужи из Кириаф-Иарима забрали ковчег Господень наверх и принесли его на возвышенность в дом Аминадава, а сына его Элеазара они посвятили быть хранителем ковчега Господня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришли жители Кириаф-Иарима, и взяли ковчег Господа, и принесли его в дом Аминадава, на холм, а Елеазара, сына его, посвятили, чтобы он хранил ковчег Господа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Жители Кирьят-Иеарима пришли и забрали ковчег Господа. Они принесли его в дом Авинадава на холме и посвятили его сына Элеазара охранять ковчег Господа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Жители Кирьят-Иеарима пришли и забрали ковчег Господа. Они принесли его в дом Авинадава на холме и посвятили его сына Элеазара охранять ковчег Господа.
Russian Synodal 1876
И пришли жители Кириаф–Иарима, и взяли ковчег Господа, и принесли его в дом Аминадава, на холм, а Елеазара, сына его, посвятили, чтобы он хранил ковчег Господа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Жители Кириат-Иеарима пришли и забрали Сундук. Они принесли его в дом Аминадаба на холме и посвятили его сына Элеазара охранять Сундук Соглашения с Вечным.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Жители Кириафиарима пришли, взяли ковчег Господа и принесли его в дом Аминадава на холм. Они провели специальную церемонию, чтобы подготовить Елеазара, сына Аминадава, заботиться о ковчеге Господа.