1 Samuel 7:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Шемуил взял камень и поставил его между Мицпой и Шеном. Он назвал его Эвен-Езер (‘камень помощи’), говоря: «До этого места Вечный помог нам».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После этого Самуил взял камень и поставил его между Мицфой и Сеном. Он назвал этот камень «Камнем Помощи» и сказал: «Господь помогал нам на протяжении всего пути, вплоть до этого места!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Самуил взял камень, поставил его между Мицпой и Шеном и дал ему имя Эвен-Эзер, сказав: «До сего места ГОСПОДЬ помог нам дойти».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Самуил взял один камень, и поставил между Массифой и между Сеном, и назвал его Авен-Езер, сказав: до этого места помог нам Господь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого Самуил взял камень и поставил его между Мицпой и Сеном и дал ему имя Эвен-Эзер и сказал: »До сего места Господь помог нам!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И взял Самуил один камень, и поставил между Массифой и между Сеном, и назвал его Авен-Езер, сказав: «До этого места помог нам Господь».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Самуил взял камень и поставил его между Мицпой и Шеном. Он назвал его «Эвен-Езер», говоря: «До этого места Господь помог нам».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Самуил взял камень и поставил его между Мицпой и Шеном. Он назвал его Эвен-Езер, говоря: «До этого места Господь помог нам».
Russian Synodal 1876
И взял Самуил один камень, и поставил между Массифою и между Сеном, и назвал его Авен–Езер, сказав: до сего места помог нам Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Шемуил взял камень и поставил его между Мицпой и Шеном. Он назвал его Эбенезер, говоря: "До этого места Вечный помог нам".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
После этого Самуил взял камень и поставил его между Массифой и Сеном. Он назвал этот камень Авен-Езери сказал: "Господь помог нам до этого места!"