1 Samuel 9:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поднимаясь в город, на холме они встретили девушек, которые шли за водой, и спросили их: — Здесь есть провидец?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда они поднимались к городу, встретились им девушки, идущие по воду, и они спросили у девушек: «В городе ли провидец?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда они поднимались вверх в город, то встретили девиц, вышедших черпать воду, и сказали им: есть ли здесь прозорливец?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же они пошли в город, где был человек Божий, и как раз шли на подъём к городу, то встретились им молодые девицы, которые выходили черпать воду. Они спросили их: »Здесь ли провидец?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда они поднимались вверх в город, то встретили девиц, вышедших черпать воду, и сказали им: «Есть ли здесь прозорливец?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поднимаясь в город на холм, они встретили девушек, которые шли за водой, и спросили их: — Есть здесь провидец?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поднимаясь в город на холм, они встретили девушек, которые шли за водой, и спросили их: − Есть здесь провидец?
Russian Synodal 1876
Когда они поднимались вверх в город, то встретили девиц, вышедших черпать воду, и сказали им: есть ли здесь прозорливец?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поднимаясь в город, на холме они встретили девушек, которые шли за водой, и спросили их: - Здесь есть провидец?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
***