1 Samuel 9:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Шемуил провёл Шаула и его слугу в комнату и усадил их во главе приглашённых, которых было около тридцати человек.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Самуил взял Саула и его слугу, ввёл их в комнату, где собралось около тридцати приглашённых гостей, и посадил их на самое почётное место за столом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Самуил взял Саула и его слугу, ввел их в комнату, посадил во главе всех гостей (а там было около тридцати человек).
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Самуил взял Саула и его слугу и ввёл их в комнату, и дал им первое место между зваными, которых было около тридцати человек.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Самуил взял с собой Саула вместе с его слугой, завёл их в зал и предоставил им самые верхние места посреди гостей, которых было около 30 присутствующих.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И взял Самуил Саула и слугу его, и ввел их в комнату, и дал им первое место между зваными, которых было около тридцати человек.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Самуил провел Саула и его слугу в комнату и усадил их во главе приглашенных, которых было около тридцати человек.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Самуил провел Саула и его слугу в комнату и усадил их во главе приглашенных, которых было около тридцати человек.
Russian Synodal 1876
И взял Самуил Саула и слугу его, и ввел их в комнату, и дал им первое место между званными, которых было около тридцати человек.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Шемуил провёл Шаула и его слугу в комнату и усадил их во главе приглашённых, которых было около тридцати человек.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Самуил взял Саула и слугу его, ввёл их в комнату, где собралось около тридцати приглашённых гостей, и посадил их на самое почётное место за столом.