1 Thessalonians 1:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и ожидать с небес Его (вечного) Сына, Которого Он воскресил из мёртвых, Ису, Который избавляет нас от приближающегося гнева Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
К тому же вы ждёте прихода Сына Божьего с небес — Сына, воскрешённого Богом из мёртвых, то есть Иисуса, Который спасает нас от надвигающегося гнева Божьего.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
и ждать с небес Его Сына, которого Он воскресил из мертвых, — Иисуса, избавляющего нас от гнева грядущего Суда.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
и ждать с небес Его Сына, которого Он воскресил из мертвых, — Иисуса, избавляющего нас от гнева грядущего Суда.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и ждать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мертвых, — Иисуса, спасающего нас от грядущего возмездия.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и ожидать с небес Его Сына, Которого Он воскресил из мёртвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и ожидать с неба Сына Его, Которого Он воскресил из мёртвых, Иисуса, Который спасает нас от грядущего гнева.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и ожидать Сына Его с небес, Которого Он воздвиг из мёртвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и ждати Сына его с небес, егоже воскреси из мертвых, Иисуса, избавляющаго нас от гнева грядущаго.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и ожидать, когда Его Сын Йешуа, воскрешённый Им из мёртвых, придёт с небес и избавит нас от неминуемого гнева Божьего суда.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и ожидать с небес Его Сына, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, Который избавляет нас от приближающегося Божьего гнева.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и ожидать с небес Его Сына, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, Который избавляет нас от приближающегося Божьего гнева.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и ожидать съ небесъ Сына Его, Котораго Онъ воскресилъ изъ мертвыхъ, Іисуса, избавляющаго насъ отъ грядущаго гнѣва.
Russian Synodal 1876
и ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и ожидать с небес Его Сына (Избранного Царя) Ису, Которого Он воскресил из мёртвых и Который избавит и нас от приближающегося гнева Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и ожидать пришествия Сына Его с небес, Сына, Которого воскресил Он из мёртвых, то есть Иисуса, Который спасает нас от надвигающегося гнева Божьего.