1 Thessalonians 1:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и слово Повелителя, таким образом, распространилось от вас не только в Македонии и Ахаии, но и повсюду разошлась весть о вашей вере в Аллаха, и нам уже ничего и не нужно говорить.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
потому что слово Господа, проповедуемое вами, было услышано по всей Греции и за её пределами. Более того, о вашей вере в Бога стало известно повсюду, так что у нас нет необходимости рассказывать кому-либо о ней.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
От вас теперь разносится Слово Господа не только по всей Македонии и Ахайе — весть о вашей вере в Бога разошлась везде, и нам уже ничего не надо говорить.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
От вас теперь разносится Слово Господа не только по всей Македонии и Ахайе — весть о вашей вере в Бога разошлась везде, и нам уже ничего не надо говорить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Благодаря вам слово Господне громко звучит теперь не только по всей Македонии и Ахайе: о вашей вере в Бога знают уже повсюду, так что нам и не надо ничего говорить об этом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо от вас пронеслось слово Господне не только в Македонии и Ахаии, но и во всяком месте прошла слава о вашей вере в Бога, так что нам ни о чём не нужно рассказывать.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо от вас слово Господне с громким звуком распространилось не только в Македонии и Ахайи, нет, но и повсюду проникла весть о вашей вере в Бога так, что нам и не нужно что-то говорить об этом,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо от вас прозвучало слово Господне не только в Македонии и в Ахаии; но вера ваша в Бога проникла повсюду, так что нет нам нужды о чём-либо говорить.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
От вас бо промчеся слово Господне не токмо в македонии и ахаии, но и во всяко место вера ваша, яже к Богу, изыде, яко не требовати нам глаголати что.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
поскольку послание Господа распространилось от вас не только по Македонии и Ахайе, но и повсюду, где стало известно ваше доверие к Богу. В результате, нам не нужно больше ничего говорить;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо от вас пронеслось слово Господне не только в Македонии и Ахаии, но и во всяком месте прошла слава о вере вашей в Бога, так что нам ни о чем не нужно рассказывать.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и слово Господа, таким образом, распространилось от вас не только в Македонии и Ахаии, но и повсюду разошлась весть о вашей вере в Бога, и нам уже ничего и не нужно говорить.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и слово Господа, таким образом, распространилось от вас не только в Македонии и Ахаии, но и повсюду разошлась весть о вашей вере в Бога, и нам уже ничего и не нужно говорить.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо отъ васъ пронеслось слово Господне не только въ Македоніи и Ахаіи, но и во всякомъ мѣстѣ прошла слава о вѣрѣ вашей въ Бога, такъ-что намъ ни о чемъ не нужно разсказывать.
Russian Synodal 1876
Ибо от вас пронеслось слово Господне не только в Македонии и Ахаии, но и во всяком месте прошла [слава] о вере вашей в Бога, так что нам ни о чем не нужно рассказывать.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и слово Повелителя, таким образом, распространилось от вас не только в Македонии и Aхаие, но и повсюду разошлась весть о вашей вере во Всевышнего, и нам уже ничего не нужно и говорить.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо слово Господне исходило от вас и было услышано не только в Македонии и Ахаие, и о вере вашей в Бога стало известно повсюду. Поэтому нужды нет нам говорить что-либо.