1 Thessalonians 5:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь Аллах предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Повелителя нашего Ису аль-Масиха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог избрал нас не для того, чтобы мы терпели Его гнев, а чтобы обрести спасение через Господа нашего Иисуса Христа,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Потому что Бог предназначил нам не ярость гнева, а спасение, которое мы получим через Господа нашего Иисуса Христа,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Потому что Бог предназначил нам не ярость гнева, а спасение, которое мы получим через Господа нашего Иисуса Христа,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог ведь положил нам не гнев Его испытать, а спасение обрести через Господа нашего Иисуса Христа,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через нашего Господа Иисуса Христа,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Бог предназначил нас не на гневный суд, а на то, чтобы мы достигли спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
потому что не определил нас Бог на гнев, но к получению спасения чрез Господа нашего Иисуса Христа,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
яко не положи нас Бог в гнев, но в получение спасения Господем нашим Иисус Христом,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ведь намерение Бога состояло не в том, чтобы мы испытали на себе Его гнев, но в том, чтобы мы получили избавление через нашего Господа Мессию Йешуа,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
потомучто Богъ опредѣлилъ насъ не на гнѣвъ, но къ полученію спасенія чрезъ Господа нашего Іисуса Христа,
Russian Synodal 1876
потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь Всевышний предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Повелителя нашего Ису Масиха.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо Бог избрал нас не для того, чтобы терпели мы гнев Его, а чтобы к нам пришло спасение через Господа нашего Иисуса Христа,