1 Timothy 3:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Правильно говорится: похвально, когда человек стремится быть руководителем в общине верующих.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Верно то, что я говорю, если кто-то старается стать старейшиной в церкви, то стремится к хорошему делу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Верно говорится: если кто стремится к руководству, то желание его похвально.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Верно говорится: если кто стремится к руководству, то желание его похвально.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Верно говорят: кто хочет быть пастырем, к благородному делу стремится.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Верно слово: »Кто желает служения руководителя, тот желает превосходной деятельности.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Верно слово: если кто к епископству стремится, доброго дела желает.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Верно слово: аще кто епископства хощет, добра дела желает.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Вот слова, которым ты можешь доверять: всякий человек, стремящийся быть руководителем собрания, ищет труда, достойного уважения.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Правильно говорится: похвально, когда человек стремится быть руководителем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Правильно говорится: похвально, когда человек стремится быть руководителем.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Вѣрно слово: если кто епископства желаетъ, добраго дѣла желаетъ.
Russian Synodal 1876
Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Правильно говорится: похвально, когда человек стремится быть руководителем в общине верующих.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Верно то, что я говорю: если кто-то старается стать блюстителем, то стремится к хорошему делу.