1 Timothy 5:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Согрешающих старейшин обличай перед всеми открыто, чтобы и другие боялись.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Перед всей церковью обличай тех, кто упорствует в грехах, чтобы предостеречь остальных.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но тех, кто продолжает грешить, обличай при всем народе, чтобы и остальным было боязно.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но тех, кто продолжает грешить, обличай при всем народе, чтобы и остальным было боязно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А тех, кто в самом деле виновен, обличай, притом, в поучение другим, публично.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие имели страх.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А тех, которые в чём-то провинились, обличай в присутствии всех, чтобы и остальные имели страх.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Согрешающих обличай в присутствии всех, чтобы и остальные страх имели.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Согрешающих же пред всеми обличай, да и прочии страх имут.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тем руководителям, которые продолжают грешить, сделай выговор перед всем собранием, чтобы это послужило предупреждением для остальных.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Согрешающих обличай перед всеми открыто, чтобы и другие боялись.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Согрешающих обличай перед всеми открыто, чтобы и другие боялись.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Согрѣшающихъ обличай предъ всѣми, чтобъ и прочіе страхъ имѣли.
Russian Synodal 1876
Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Согрешающих обличай перед всеми открыто, чтобы и другие боялись.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Перед всей церковью обличай тех, кто упорствует в грехах, чтобы убоялись остальные.