1 Timothy 5:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но если вдова живёт лишь ради своего удовольствия, то её можно считать заживо умершей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но та вдова, которая предаётся удовольствиям, на самом деле мертва, хоть и живёт.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Та же, что живет в свое удовольствие, умерла еще заживо.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Та же, что живет в свое удовольствие, умерла еще заживо.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
а та, что ищет одних только наслаждений, уже при жизни умерла.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а сластолюбивая заживо умерла.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а если вдова, напротив, живёт в роскоши, то она уже при жизни мертва.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А живущая в наслаждениях заживо умерла.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
питающаяся же пространно, жива умерла.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Та же, которая потакает собственным прихотям, хотя и живёт, уже мертва.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а сластолюбивая заживо умерла.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но если вдова живет ради своего удовольствия, то ее можно считать заживо умершей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но если вдова живет ради своего удовольствия, то ее можно считать заживо умершей.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
а сластолюбивая заживо умерла.
Russian Synodal 1876
а сластолюбивая заживо умерла.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но если женщина, оставшаяся вдовой, живёт ради своего удовольствия, то её можно считать заживо умершей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но та вдова, которая предаётся удовольствиям, на самом деле мертва, хоть и живёт.