1 Timothy 5:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если же кто не заботится о своих родственниках, и прежде всего о своей семье, тот отрёкся от веры и хуже неверующего.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если же кто не заботится о собственной семье, а особенно о своих близких родственниках, тот отрекается от веры, став хуже, чем неверующий.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А кто не заботится о родных, и прежде всего о домашних, тот отрекся от веры и стал хуже неверующего.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А кто не заботится о родных, и прежде всего о домашних, тот отрекся от веры и стал хуже неверующего.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто о своих близких, и особенно о домашних своих, не печется, тот отрекся от веры. Хуже неверующего он.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если же кто о своих и особенно о домашних не печётся, тот отрёкся от веры и хуже неверующего.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же кто не заботится о своих близких, особенно если они являются членами его семьи, то этим он отрёкся от веры и хуже неверующего.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если же кто о своих и особенно о домашних не печётся, тот отрёкся от веры и хуже неверного.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще же кто о своих, паче же о присных не промышляет, веры отверглся есть и невернаго горший есть.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Более того, всякий человек, который не заботится о близких, особенно о собственной семье, отрёкся от веры и хуже неверующего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если же кто о своих, и особенно о домашних, не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если же кто не заботится о своих родственниках, и прежде всего о своей семье, тот отрекся от веры и хуже неверующего.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если же кто не заботится о своих родственниках, и прежде всего о своей семье, тот отрекся от веры и хуже неверующего.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Если же кто о своихъ и особенно о домашнихъ не печется, тотъ отрекся отъ вѣры и хуже невѣрнаго.
Russian Synodal 1876
Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кто не заботится о своих родственниках, и прежде всего о своей семье, тот отрёкся от веры и хуже неверующего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если же кто не заботится о своих родственниках, особенно о собственной семье, то отрекается от веры, и хуже он, чем неверующий.