2 Chronicles 1:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В его правление серебро и золото в Иерусалиме ценились не выше простых камней, а кедра было так же много, как тутовых деревьев в предгорьях Иудеи.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В Иерусалиме Соломон собрал столько золота и серебра, что они стали равноценны простым камням; он собрал так много кедрового дерева, что оно стало равноценно сикоморам с западного предгорья.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И стало при Соломоне серебра и золота в Иерусалиме что простых камней, а кедра было так много, как сикомор в Шефеле.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь сделал серебро и золото в Иерусалиме равноценным простому камню, а кедры, по их множеству, сделал равноценными сикоморам, которые на низких местах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И царь привёл дело к тому, что в Иерусалиме было так много серебра и золота как камней, и что кедровые стволы были по множеству равны тутово-смоковным деревьям в низменности.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сделал царь серебро и золото в Иерусалиме равноценным [простому] камню, а кедры, по множеству их, сделал равноценными сикоморам, которые на низких местах.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В его правление серебро и золото в Иерусалиме ценились не выше простых камней, а кедра было так же много, как сикоморов в предгорьях Иудеи.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В его правление серебро и золото в Иерусалиме ценились не выше простых камней, а кедра было так же много, как тутовых деревьев в предгорьях Иудеи.
Russian Synodal 1876
И сделал царь серебро и золото в Иерусалиме равноценным [простому] камню, а кедры, по множеству их, сделал равноценными сикоморам, которые на низких местах.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Серебро и золото в Иерусалиме стоило при царе столько же, сколько и простые камни, а кедра было так много, как инжира в предгорьях Иудеи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В Иерусалиме Соломон собрал много золота и серебра. Там было столько золота и серебра, что они были равноценны простым камням. Соломон собрал много кедрового дерева. Там было столько кедра, что он был равноценен сикоморам с западного предгорья.