2 Chronicles 10:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Твой отец придавил нас тяжкой ношей, но теперь ты облегчи нам непосильный труд и тяжкую ношу, которую он на нас взвалил, и мы будем тебе служить.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
твой отец принуждал нас к непосильному труду. Облегчи нам теперь тяжкую работу, которую заставлял нас делать твой отец. Тогда мы будем служить тебе».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Тяжек для нас был гнет твоего отца. Облегчи назначенные твоим отцом тяжелые работы и тяжкий гнет, который он наложил на нас, — тогда мы станем тебе служить».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
твой отец наложил на нас тяжкое иго; но ты облегчи жестокую работу твоего отца и тяжкое иго, которое он наложил на нас, и мы будем служить тебе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Отец твой наложил на нас жестокое иго; так облегчи же ты нам теперь суровую службу отца твоего и тяжкое иго, которое он наложил на нас, и тогда мы будем покорны тебе!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Отец твой наложил на нас тяжкое иго; но ты облегчи жестокую работу отца твоего и тяжкое иго, которое он наложил на нас, и мы будем служить тебе».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Твой отец придавил нас тяжелым ярмом, но теперь ты облегчи нам непосильный труд и тяжкое иго, которое он на нас возложил, и мы будем тебе служить.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Твой отец придавил нас тяжким ярмом, но теперь ты облегчи нам непосильный труд и тяжкое иго, которое он на нас взвалил, и мы будем тебе служить.
Russian Synodal 1876
отец твой наложил на нас тяжкое иго; но ты облегчи жестокую работу отца твоего и тяжкое иго, которое он наложил на нас, и мы будем служить тебе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Твой отец придавил нас тяжкой ношей, но теперь ты облегчи нам непосильный труд и тяжкую ношу, которую он на нас положил, и мы будем тебе служить.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
твой отец сделал жизнь нашу тяжёлой, как будто мы несли очень тяжёлую ношу. Облегчи тяжкую работу отца твоего и эту ношу, - тогда мы будем служить тебе".