2 Chronicles 10:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Реховоам ответил: — Придите ко мне снова через три дня. И народ ушёл.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ровоам ответил им: «Вернитесь через три дня, и тогда я дам вам ответ». И народ ушёл.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тот ответил им: «Приходите ко мне вновь через три дня». И народ разошелся.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Ровоам сказал им: через три дня придите опять ко мне. И народ разошёлся.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он отвечал им: »Потерпите ещё 3 дня, а затем придите снова ко мне!« После же того, как народ удалился,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал им [Ровоам]: «Через три дня придите опять ко мне».И разошелся народ.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ровоам ответил: — Возвращайтесь ко мне через три дня. И народ ушел.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ровоам ответил: – Придите ко мне снова через три дня. И народ ушел.
Russian Synodal 1876
И сказал им [Ровоам]: через три дня придите опять ко мне. И разошелся народ.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Рехабоам ответил: - Придите ко мне снова через три дня. И народ ушёл.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ровоам ответил им: "Вернитесь ко мне через три дня". И народ разошёлся.