2 Chronicles 10:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Реховоам отверг совет, который дали ему старейшины, и стал советоваться с молодыми людьми, которые выросли вместе с ним и служили ему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Ровоам не послушался совета старцев, а также посоветовался с молодыми людьми, которые выросли вместе с ним и служили ему.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но отверг он совет, данный ему старейшинами, и обратился к сверстникам своим, что с юности росли вместе с ним и служили ему теперь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но он оставил совет старейшин, который они давали ему, и стал советоваться с молодыми людьми, которые выросли вместе с ним, предстоящими перед его лицом;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но он оставил совет, который дали ему старцы, без внимания и стал советоваться с молодыми людьми, которые выросли с ним и находились теперь на службе у него.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но он оставил совет старейшин, который они давали ему, и стал советоваться с людьми молодыми, которые выросли вместе с ним, предстоящими пред лицом его;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Ровоам отверг совет, который дали ему старейшины, и стал советоваться с юношами, которые выросли вместе с ним и служили ему.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Ровоам отверг совет, который дали ему старейшины, и стал советоваться с юношами, которые выросли вместе с ним и служили ему.
Russian Synodal 1876
Но он оставил совет старейшин, который они давали ему, и стал советоваться с людьми молодыми, которые выросли вместе с ним, предстоящими пред лицем его;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Рехабоам отверг совет, который дали ему старейшины, и стал советоваться с юношами, которые выросли вместе с ним и служили ему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Ровоам не принял совета, который дали ему старейшины. Он поговорил с молодыми людьми, которые выросли с ним и служили ему.