2 Chronicles 11:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорит Вечный: «Не ходите воевать со своими братьями. Ступайте все по домам, потому что это произошло по Моей воле». Они послушались слова Вечного и вернулись из похода против Иеровоама.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
„Так говорит Господь: „Вы не должны воевать против своих братьев! Возвратитесь каждый в свой дом, потому что всё случившееся было совершено Мной”». Тогда воины армии Ровоама послушались Господа и возвратились назад к себе домой. Они не напали на Иеровоама.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„Так говорит ГОСПОДЬ: „Не идите войной на своих братьев! Пусть каждый возвращается к себе домой, ибо всё это произошло по Моей воле!““» И вняли они слову ГОСПОДА и не пошли войной на Иеровоама.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с вашими братьями; возвратитесь каждый в свой дом, ибо Мной сделано это. Они послушались слов Господних и возвратились из похода против Иеровоама.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Так сказал Господь: вам не нужно идти, чтобы вести войну с вашими братьями: вернитесь все назад, домой! Ибо от Меня было всё это так сделано.« И когда они услышали указание Господа, то они вернулись назад, не идя против Иеровоама.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
так говорит Господь: „Не ходите и не начинайте войны с братьями вашими; возвратитесь каждый в дом свой, ибо Мною сделано это“».Они послушались слов Господних и возвратились из похода против Иеровоама.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так говорит Господь: „Не ходите воевать со своими братьями. Ступайте все по домам, потому что это произошло по Моей воле“». Они послушались слова Господа и вернулись из похода против Иеровоама.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Так говорит Господь: Не ходите воевать со своими братьями. Ступайте все по домам, потому что это произошло по Моей воле». Они послушались слова Господа и вернулись из похода против Иеровоама.
Russian Synodal 1876
так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими; возвратитесь каждый в дом свой, ибо Мною сделано это. Они послушались слов Господних и возвратились из похода против Иеровоама.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Вечный: "Не ходите воевать со своими братьями. Ступайте все по домам, потому что это произошло по Моей воле".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
так говорит Господь: «Вы не должны воевать против своих братьев! Пусть все возвратятся домой, ибо Я сделал, чтобы так случилось»". Царь Ровоам и его войско послушались Господа и возвратились назад. Они не напали на Иеровоама.