2 Chronicles 13:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах с нами, Он — наш Правитель. Его священнослужители протрубят в трубы призыв к битве против вас. Воины Исраила, не сражайтесь с Вечным, Богом ваших предков, потому что не будет вам успеха!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
С нами Сам Бог, Правитель наш, Его священники также с нами. Они трубят в трубы, созывая нас на войну против вас. Израильтяне, не воюйте против Господа, Бога ваших предков, потому что вам не будет сопутствовать успех!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вы видите, нас ведет за собою Бог! И есть у священников Его громкие трубы, чтобы призвать на битву против вас! О сыны Израилевы! Не идите против ГОСПОДА, Бога отцов ваших, не будет в этом у вас успеха».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вот, у нас во главе Бог и Его священники, и громогласные трубы, чтобы греметь против вас. Сыны Израиля! Не воюйте с Господом, Богом ваших отцов, ибо не получите успеха.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Подумайте хорошо: с нами Бог, Который стоит во главе нас, а также и Его священники с шумными трубами, чтобы трубить ими против вас! О, израильтяне! Не воюйте против Господа, Бога отцов ваших, ибо в этом вы не будете иметь успеха!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вот, у нас во главе Бог, и священники Его, и трубы громогласные, чтобы греметь против вас. Сыны Израилевы! Не воюйте с Господом, Богом отцов ваших, ибо не получите успеха».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог с нами, Он — наш правитель. Его священники протрубят в трубы призыв к битве против вас. Воины Израиля, не сражайтесь с Господом, Богом ваших отцов, потому что не будет вам успеха.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог с нами, Он – наш правитель. Его священники протрубят в трубы призыв к битве против вас. Воины Израиля, не сражайтесь с Господом, Богом ваших отцов, потому что не будет вам успеха.
Russian Synodal 1876
И вот, у нас во главе Бог, и священники Его, и трубы громогласные, чтобы греметь против вас. Сыны Израилевы! не воюйте с Господом Богом отцов ваших, ибо не получите успеха.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний с нами, Он - наш Правитель. Его священнослужители со своими трубами протрубят призыв к битве против вас. Воины Исраила, не сражайтесь с Вечным, Богом ваших отцов, потому что не будет вам успеха!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
С нами Сам Бог. Он наш правитель, и Его священники с нами. Они трубят в трубы, созывая нас на войну против вас. О, израильтяне, не воюйте против Господа, Бога ваших предков, ибо не будет вам успеха!"