2 Chronicles 13:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А теперь вы задумали противостоять царству Вечного, которое в руках потомков Давуда. Да, у вас большое войско и золотые тельцы, которых сделал Иеровоам, чтобы они были вашими богами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Теперь ты, Иеровоам, и народ Израиля вместе с тобой строите планы против царства Господа. Царство Господа принадлежит сыновьям Давида. Вас много и у вас есть золотые тельцы, которых Иеровоам сделал вашими богами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Теперь вы вознамерились выступить против царства ГОСПОДНЕГО, что доверено потомкам Давида, потому что вас — несметные полчища и есть у вас золотые тельцы, которых Иеровоам дал вам вместо Бога!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ныне вы думаете устоять против царства Господня в руке сыновей Давида, потому что вас великое множество, и у вас золотые тельцы, которых Иеровоам сделал вам богами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И теперь вы хотите противостать царству Господа, которое находится во владении потомков Давида, потому что вы являетесь большой толпой и имеете при себе образы золотых тельцов, которых Иеровоам сделал для вас богами!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ныне вы думаете устоять против царства Господнего в руке сыновей Давида, [потому что] вас великое множество и у вас золотые тельцы, которых Иеровоам сделал вам богами.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А теперь вы задумали противостоять царству Господа, которое в руках потомков Давида. Да, у вас большое войско и золотые тельцы, которых сделал Иеровоам, чтобы они были вашими богами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А теперь вы задумали противостоять царству Господа, которое в руках потомков Давида. Да, у вас большое войско и золотые тельцы, которых сделал Иеровоам, чтобы они были вашими богами.
Russian Synodal 1876
И ныне вы думаете устоять против царства Господня в руке сынов Давидовых, [потому что] вас великое множество, и у вас золотые тельцы, которых Иеровоам сделал вам богами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А теперь вы задумали противостоять царству Вечного, которое в руках потомков Давуда. Да, у вас большое войско и золотые тельцы, которых Иеробоам сделал, чтобы они были вашими богами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Теперь ты, Иеровоам, и народ Израиля вместе с тобой, строите планы против царства Господа. Царство Господа принадлежит сыновьям Давида. Вас много, и у вас есть золотые тельцы, которых Иеровоам сделал вашими богами.