2 Chronicles 14:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Построим эти города, — сказал он народу Иудеи, — и обнесём их стенами с башнями, воротами и засовами. Земля пока наша, потому что мы искали Вечного, нашего Бога. Мы искали Его, и Он даровал нам мир со всех сторон. Они принялись строить города и преуспевали в этом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Аса обратился к иудеям с такими словами: «Давайте построим эти города и обнесём их стенами, а также построим башни и ворота с засовами. Давайте сделаем так, пока мы ещё живём в этой стране. Эта страна принадлежит нам, потому что мы следовали Господу, Богу нашему. Он дал нам мир со всех сторон». И они строили и процветали.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказал царь иудеям: «Построим города эти, обнесем их стеной с башнями, с воротами и засовами! Страна всё еще в нашей власти, потому что мы уповаем на ГОСПОДА, Бога нашего. Мы уповали на Него, и Он даровал нам мир и со всех сторон защитил нас». Потому израильтяне строили города и преуспевали.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он сказал Иудеям: построим эти города и обнесём их стенами с башнями, с воротами и запорами. Земля ещё наша, потому что мы взыскали Господа, нашего Бога: мы взыскали Его, – и Он дал нам покой со всех сторон. И стали строить, и имели успех.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
К тому же Аса имел войско, которое владело щитом и копьём: из Иуды 300 000 и из Вениамина 280 000 человек, которые владели щитом и знали как натягивать лук, сплошь храбрые воины. Победа Асы над кушитом Серахом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал он иудеям: «Построим города эти и обнесем их стенами с башнями, с воротами и запорами. Земля еще наша, потому что мы взыскали Господа, Бога нашего: мы взыскали Его – и Он дал нам покой со всех сторон».И стали строить, и имели успех.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Построим эти города, — сказал он народу Иудеи, — и обнесем их стенами с башнями, воротами и засовами. Земля пока наша, потому что мы искали Господа, нашего Бога. Мы искали Его, и Он даровал нам мир со всех сторон. — Они принялись строить города и преуспевали в этом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Построим эти города, – сказал он народу Иудеи, – и обнесем их стенами с башнями, воротами и засовами. Земля пока наша, потому что мы искали Господа, нашего Бога. Мы искали Его, и Он даровал нам мир со всех сторон. Они принялись строить города и преуспевали в этом.
Russian Synodal 1876
И было у Асы военной силы: вооруженных щитом и копьем из [колена] Иудина триста тысяч, и из [колена] Вениаминова вооруженных щитом и стрелявших из лука двести восемьдесят тысяч, людей храбрых.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Построим эти города, - сказал он народу Иудеи, - и обнесём их стенами с башнями, воротами и засовами. Земля пока наша, потому что мы искали Вечного, нашего Бога. Мы искали Его и Он даровал нам мир со всех сторон.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Аса сказал иудеям: "Давайте построим эти города и обнесём их стенами. Давайте построим башни и ворота с засовами. Давайте сделаем это, пока мы ещё живём в этой стране. Эта страна наша, потому что мы следовали Господу, Богу нашему. Он дал нам мир со всех сторон". И они строили и преуспевали.