2 Chronicles 16:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Пусть между мной и тобой будет союз, как он был между нашими отцами. Вот я посылаю тебе серебро и золото. Расторгни же свой союз с Баашей, царём Исраила, чтобы он отступил от меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Венадад, да будет союз между мной и тобой, как был между моим отцом и твоим отцом. Вот, я посылаю тебе в дар серебро и золото. Расторгни свой союз с Ваасой, израильским царём, чтобы он оставил меня в покое».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Да будет союз между мной и тобой, подобный тому, что был между моим отцом и твоим отцом. Я посылаю тебе серебро и золото. Расторгни свой договор с царем израильским Ваасой, чтобы он отступил от моей страны».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
союз да будет между мной и тобой, как был между моим отцом и твоим отцом; вот, я посылаю тебе серебра и золота: пойди, расторгни твой союз с Ваасой, царём Израиля, чтоб он отступил от меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Союз существует между мной и тобой, между моим отцом и твоим отцом! Вот, я посылаю тебе серебро и золото. Так расторгни же союз с царём Ваасой из Израиля, чтобы он ушёл из моей земли!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Союз да будет между мной и тобой, как был между отцом моим и отцом твоим. Вот я посылаю тебе серебра и золота: пойди, расторгни союз твой с Ваасою, царем израильским, чтоб он отступил от меня».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Пусть между мной и тобой будет союз, как он был между нашими отцами. Вот я посылаю тебе серебро и золото. Расторгни же свой союз с Баашей, царем Израиля, чтобы он отступил от меня».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Пусть между мной и тобой будет союз, как он был между нашими отцами. Вот, я посылаю тебе серебро и золото. Расторгни же свой союз с Баашей, царем Израиля, чтобы он отступил от меня.
Russian Synodal 1876
союз да будет между мною и тобою, как был между отцом моим и отцом твоим; вот, я посылаю тебе серебра и золота: пойди, расторгни союз твой с Ваасою, царем Израильским, чтоб он отступил от меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Пусть между мной и тобой будет союз, - сказал он, - как он был между моим отцом и твоим. Смотри, я посылаю тебе серебро и золото. Разорви же свой союз с Баашей, царём Исраила, чтобы он оставил меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Венадад, да будет между тобой и мной союз, как был между твоим и моим отцом. Видишь, я посылаю тебе серебро и золото. Расторгни свой союз с Ваасой, царём Израильским, чтобы он оставил меня в покое".